Выберите рубрику блога

Кто такие транскрибаторы?

работа транскрибатором
1 голос

Здравствуйте мои уважаемые читательницы. Вот ответьте на вопрос – Вы хотите хорошо зарабатывать? Конечно же — да! Но вот просто не знаете как. Так вот, сегодня я расскажу Вам, как можно заработать при помощи компьютера и интернета. Рассмотрим что такое работа транскрибатором, уровень оплаты и, конечно же, то, что входит в обязанности специалиста данного направления. Готовы? Начинаем! Уверенна, после ознакомления со статьёй Вы измените своё мнение по поводу заработка в сети.

Кто такие транскрибаторы?

 

Вообще, транскрибатор – это специалист, который должен заниматься непосредственно переводом звуковых записей в текст. Именно поэтому человек, работающий в данном направлении должен уметь хорошо слушать и после этого всё дословно отразить в текстовом варианте. При этом слова можно заменять, но вот смысл обязательно оставить.

Естественно человек, который впервые слышит о такой специальности как – транскрибатор просто пугается, так как само по себе звучание устрашающее. Но это всего лишь кажется! Так как данный вариант считается просто превосходным для стабильного заработка человека, который практически ничего не умеет делать или сидит дома по другим причинам.

Обязанности специалиста

 

Как уже было сказано ранее то основной задачей работника в данном направлении является перевод звукового материала в текстовый. Изначально, перед тем как переходить к поиску работы в данном направлении следует понимать, что есть три основных направления, в которых можно с координироваться и работать. Что же касается оплаты — то всё будет зависеть от сложности и объёма заказа.

Дословный тип

 

После прослушивания звукового материала следует его дословно перенести в текст (сохраняются даже самые незначительные предлоги). Важно – ни в коем случае не совершать перестановку слов. Довольно часто именно от данного аспекта будет зависеть не только конечный результат, но и смысл написанного. Естественно охота что-то поменять и внести своё для того чтобы звучало лучше.

Но делать этого никак нельзя! Ведь при выдаче задания заказчик делал упор именно на дословный вариант работы, а ни на какой-либо другой.

Не дословный вариант

 

В данном случае можно убирать, например лишние предлоги и слова для связки предложения. Можно даже пометь слова местами для того чтобы текст воспринимался лучше. То есть заказчик требует грамотный конечный текст, в котором будут соблюдены все правила русского языка.

Помимо всего этого можно даже разбивать весь текст на смысловые абзацы или же делать отдельные подзаголовки. Естественно чем больше будет предъявлено требований заказчиком, тем будет выше оплата работы.

Художественная транскрибация

 

Уже не точное переписывание, а просто пересказ услышанного. То есть основная цель – сохранение внутреннего смысла. Именно такой вариант очень любят творческие люди, которым хочется проявить фантазию в своей работе.

Навыки необходимые для работы транскрибатором

 

  1. С тем учетом, что деятельность будет монотонной, то следует иметь усидчивость и возможность и желание длительное время проводить однообразную работу;
  2. Повышенное внимание и терпеливость. От данных аспектов будет напрямую зависеть скорость исполнения выданного заказа. А всё это из-за того что если ошибок будет минимум то не нужно будет ещё несколько раз прослушать текст для того чтобы их исправить;
  3. Скорость набора текстового документа. Таким образом, при, по крайней мере, средней скорости можно говорить о продуктивности. Но следует отметить, что не только скорость в данном аспекте важна, а умение печатать быстро и без ошибок. В том случае если такие навыки есть, то вы двигаетесь в правильном направлении;
  4. Хороший слух и восприятие. Ценятся те сотрудники, у которых хорошо развита слуховая память. Конечно, в нынешнее время благодаря современным технологиям можно не только остановить озвученный материал, но и замедлить его;
  5. Грамотная речь и правильное изложение в текстовом варианте.

Где можно найти заказы?

 

За счёт того что сама по себе работа простая, то соответственно и оплата будет не высокой, но вот заказчиков в данном профиле большое количество.

  • Можно найти заказы на различных биржах связанных с удалённой работой;
  • Можно совершать поиск напрямую, то есть искать в социальных сетях или же непосредственно предлагать свои услуги;
  • И естественно вакансии данного рода существуют и на самых обычных ресурсах по поиску работы.

Подводные камни рабочего процесса

 

Естественно, как и в любой другой работе в этом направлении может быть не всё так просто как может показаться с самого начала. И помимо высокого уровня грамотности и замечательного слуха нужно быть обладателем хорошего внимания.

К большому сожалению зачастую качество записанного материала не такое, как хотелось бы и её нужно слушать не один раз для того чтобы в полной мере понять весь смысл. Таким образом, именно на эти моменты может быть затрачено большое количество времени.

Нужно помнить о том, что совершается не просто перенос звуков в текст, а необходимо тщательное редактирование, при котором нужно включать все свои умственные способности.

Ну и помимо всего этого не следует забывать о наличии конкуренции. Как и в любой другой удалённой работе, здесь есть ещё много работников, которые хотят заработать именно в этом направлении. Нужно быть к этом готовым. И для того чтобы иметь больше заказчиков при заполнении своего профиля следует указывать как можно больше информации для того чтобы заказчик выбрал именно вас.

Вообще работа в данном направлении появилась совсем недавно, но она уже показывает свои широкие перспективы. Но основным плюсом является то, что можно работать, не выходя из дома. Поэтому это просто идеальный вариант заработка, например, для мамочек в декрете.

Надеюсь, что раскрыла Вам все основные аспекты работы, и Вы помели своё мнение и поняли что работа не такая уж и сложная и для начала нужно не так много навыков. Если информация была Вам полезной, не забудьте поделиться ей в социальных сетях. Пока-пока!

работа транскрибатором

С Уважением, Татьяна Сватова!

Этой статьёй стоит поделиться с друзьями. Жми!
Понравилась статья или блог? Подписывайтесь!

Если вы нашли на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите об этом нам

Сообщить об ошибке

Вам так же может быть интересно

  • Что подарить бабушке в Международный женский день?

    Доброго времени суток друзья и читатели блога. Вот и приблизился такой знаменательный праздник как – Международный женский день. Но вот в связи с создавшейся нынешней ситуацией многие задумываются о том, какой можно сделать подарок бабушке на 8 марта своими руками. Именно поэтому в нашей статье мы и рассмотрим самые уникальные и индивидуальные подарки, которые смогут порадовать ваших самых близких женщин.

  • Пять табу для будущей мамочки

    Доброго дня, мои дорогие читатели. Очень часто слышу о различных запретах для будущих мам и в связи с этим, предлагаю обсудить сегодня тему, что нельзя делать беременным. По правде говоря, мало кто до беременности или при ее планирования достаточно хорошо заботится о себе и своем здоровье.

    Неправильное питание, чрезмерные нагрузки на работе, миллион стрессовых ситуаций, недосып – вот, с чем приходилось сталкиваться женскому организму едва ли не каждый день. Замечательно, если это все проходило незамеченным.

  • Когда самое удачное время для появления второго ребенка?

    Здравствуйте дорогие. Сегодня мы затронем с вами очень интересную тему — поговорим о том, когда рожать второго ребенка. Я знаю многих мамочек, которые сомневаются — стоит ли снова рожать сейчас или лучше подождать? Переживают из-за того, как отреагирует первенец на появление в доме братика или сестренки.

  • Как и когда необходимо приучать ребенка к туалету?

    Здравствуйте уважаемые читатели моего блога. В этой статье я расскажу вам о том, как приучить малыша к горшку. Ведь именно эта проблема касается непосредственно каждого родителя. Но для того чтобы всё прошло максимально просто следует подойти к этому непростому делу со всей ответственностью.

Комментариев к статье: 3

  • Светлана

    Пробовала я однажды поработать транскрибатором — помогала знакомой выполнить работу в срок. Видео было очень большое, и она просто не успевала.

    Скажу вам так — работа не для слабонервных. По нескольку раз останавливать запись, отматывать назад, переписывать...

    Не, это слишком нудно для меня. Больше таким не занимаюсь)) Очень много времени уходит на перенос материала в текст.

    • Татьяна Сватова

      Светлана, спасибо, за Ваше мнение по данной специальности. Я, в данный момент, изучаю программы, которые могут помочь облегчить данный вид работы. Что из этого получиться позже напишу.

  • Лиза

    Я тоже однажды пробовала данный вид деятельности — транскрибировала англоязычные видео. Оплата там неплохая, но все же усилия тут нужно прилагать немалые и очень затратно по времени. А так, бывало даже интересно, — мы всегда учимся чему-то на любой работе и получаем колоссальный опыт на будущее!

Добавить комментарий

  • :|
  • :x
  • :twisted:
  • :smile:
  • :shock:
  • :sad:
  • :razz:
  • :o
  • :mrgreen:
  • :lol:
  • :idea:
  • :evil:
  • :cool:
  • :D
  • :?